close

親愛的爸爸

Puccini普契尼歌劇《Gianni Schicchi

Gianni Schicchi的女兒蘿蕾塔的詠嘆調


這首歌以前我也介紹過,但是沒有很詳細。總之, 這首歌我比較喜歡Maria Callas唱的版本。看了youtube的影片,一整個歡樂都出來了!

 

歌詞原文:

O mio babbino caro,

mi piace bello, bello;

vo'andare in Porta Rossa

a comperar l'anello!

S, s, ci voglio andare!

e se l'amassi indarno,

andrei sul Ponte Vecchio,

ma per buttarmi in Arno!

Mi struggo e mi tormento!

O Dio, vorrei morir!

Babbo, piet, piet!

Babbo, piet, piet!

 

歌詞中譯

啊我親愛的爸爸,我愛那美麗少年。

我想到露薩港去,買一個結婚戒指。

我無論如何要去,假如您不答應,

我就到威克橋上,身投入那河水裏。

我多痛苦,我多悲傷。

! 天哪! 我寧願死去!

爸爸,我懇求你!

爸爸,我懇求你!

 

歌詞英譯

Oh dear daddy,

I love him, he is so handsome.

I want to go to Porta Rossa

to buy the ring!

Yes, yes, I want to go there!

And if my love were in vain,

I would go to Ponte Vecchio,

and throw myself in the Arno!

I fret and suffer torments!

Oh God, I would rather die!

Daddy, have pity!

Daddy, have pity!

 

歌詞台語版:

啊哇親愛ㄟ老爸,哇愛那煙斗的ㄟ少年。

哇想到露薩港,買一個結婚手指。

哇無論如何隴要去,假如您不答應,

哇就到威克橋上,跳落去溪底。

哇多痛苦,哇多悲傷。

! 天啊!  哇甘願去死!

老爸,哇求你!

老爸,哇求你!

arrow
arrow
    全站熱搜

    luciferbright 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()