親愛的爸爸
Puccini普契尼歌劇《Gianni Schicchi》
Gianni Schicchi的女兒蘿蕾塔的詠嘆調
這首歌以前我也介紹過,但是沒有很詳細。總之, 這首歌我比較喜歡Maria Callas唱的版本。看了youtube的影片,一整個歡樂都出來了!
歌詞原文:
O mio babbino caro,
mi piace bello, bello;
vo'andare in Porta Rossa
a comperar l'anello!
S, s, ci voglio andare!
e se l'amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, piet, piet!
Babbo, piet, piet!
歌詞中譯
啊我親愛的爸爸,我愛那美麗少年。
我想到露薩港去,買一個結婚戒指。
我無論如何要去,假如您不答應,
我就到威克橋上,身投入那河水裏。
我多痛苦,我多悲傷。
啊! 天哪! 我寧願死去!
爸爸,我懇求你!
爸爸,我懇求你!
歌詞英譯
Oh dear daddy,
I love him, he is so handsome.
I want to go to Porta Rossa
to buy the ring!
Yes, yes, I want to go there!
And if my love were in vain,
I would go to Ponte Vecchio,
and throw myself in the Arno!
I fret and suffer torments!
Oh God, I would rather die!
Daddy, have pity!
Daddy, have pity!
歌詞台語版:
啊哇親愛ㄟ老爸,哇愛那煙斗的ㄟ少年。
哇想到露薩港,買一個結婚手指。
哇無論如何隴要去,假如您不答應,
哇就到威克橋上,跳落去溪底。
哇多痛苦,哇多悲傷。
啊! 天啊! 哇甘願去死!
老爸,哇求你!
老爸,哇求你!
留言列表